miercuri, 27 aprilie 2016

Traducere autorizata

Academia de traduceri reprezinta o echipa foarte profesionista, echipa traducatorilor specializati. Academia de traduceri ofera traduceri profesionale autorizate in toate limbile.
Traducerea autorizata este acea traducere care are stampila si semnatura traducatorului autorizat care a efectuat traducerea, respectiv are la finalul documentului incheierea prin care traducatorul certifica exactitatea traducerii.
Ce este incheierea traducerii autorizate?
Traducatorul scrie un text la finalul traducerii prin care certifica faptul ca traducerea realizata de el este conforma cu documentul primit pentru traducere (care poate fi in: original, fotocopie scanata, copie fax. etc.) sub care semneaza si pune stampila.
Aceasta procedura se numeste incheierea traducatorului si certifica faptul ca traducatorul autorizat isi asuma responsabilitatea fata de corectitudinea traducerii realizate, atat in fata clientului cat si in fata legii.
Traducatorul autorizat isi pune de asemenea stampila si semneaza pe fiecare pagina a actului tradus, in coltul din dreapta jos.
Sunt situatii in care, pentru cresterea sigurantei si evitarea fraudelor, unii traducatori isi pun stampila si intre paginile documentului tradus.
Acest lucru nu este reglementat prin lege si nu poate fi cerut de catre notar pentru incheierea legalizarii semnaturii traducatorului.
Este o modalitatea utilizata numai de catre unii traducatori si este la libera lor alegere.
Incheierea traducatorului poate fi insotita de legalizarea notariala a semnaturii sale.
In acest caz, este vorba de o traducere legalizata de un notar.
Traducatorul autorizat depune personal un specimen de semnatura la biroul notarului.
Atunci cand este nevoie de o traducere legalizata, notarul certifica faptul ca semnatura traducatorului este autentica.
O traducere autorizata este acea traducere facuta unui document scris intr-o/dintr-o alta limba, facuta de un traducator autorizat de Ministerul Justitiei.Acestuia  i-a fost recunoscuta competenta de a efectua traduceri si interpretari in limba respectiva pe baza unei autorizatii de traducere.
La Academia de Traduceri "Fiecare cuvant conteaza".
Academia de Traduceri este prima companie din Romania care are Departamente Lingvistice pentru fiecare limbă, dar și Departamente Specializate pentru fiecare domeniu de activitate. 
"Departamentul Traduceri Autorizate este coordonat de un expert lingvist și un Project manager cu experiență de peste 5 ani. Majoritatea traducătorilor și interpreților noștri sunt autorizați de Ministerul Justiției și au experiență de peste 10 ani."


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu